รูปภาพเกี่ยวข้องกับบทเพลง > เพลงแปล

Nothing's gonna change my love for you --George Benson -

(1/1)

ยายมดน้อย:



Nothing's gonna change my love for you


If I had to live my life without you near me
ถ้าฉันมีชีวิตอยู่โดยไม่มีเธออยู่ใกล้
The days would all be empty
ทุกวันที่เหลืออยู่ก็จะเป็นวันที่แสนจะว่างเปล่า
The nights would seem so long
ทุกคืนจากนี้ไปก็จะดูเหมือนเป็นการนานเหลือเกิน
With you I see forever oh so clearly
แต่ถ้ามีเธอฉันก็จะเห็นโลกสดสวยตลอดไป
I might have been in love before
ฉันอาจเคยมีรักมาก่อน
But it never felt this strong
แต่ก็ไม่เคยรู้สึกรักได้มากขนาดนี้

Our dreams are young and we both know
เราเพิ่งเริ่มฝันด้วยกัน และเราต่างก็รู้ว่า
They'll take us where we want to go
ฝันจะพาเราไปยังที่ที่เราจะไป
Hold me now, touch me now
กอดฉันซิ,สัมผัสฉันซิ
I don't want to live without you
ฉันไม่อยากมีชีวิตอยู่ต่อไปถ้าหากไม่มีเธอ

Nothing's gonna change my love for you
ไม่มีอะไรจะมาเปลี่ยนแปลงความรักที่ฉันมีต่อเธอ
You ought to know by now how much I love you
เธอน่าจะรู้แล้วละว่า ฉันรักเธอมากขนาดไหน
One thing you can be sure of
สิ่งเดียวที่เธอมั่นใจได้ก็คือ
I'll never ask for more than your love
ฉันจะไม่ขออะไรมากไปกว่าความรักจากเธออีกแล้ว

Nothing's gonna change my love for you
ไม่มีสิ่งใดที่จะมาเปลี่ยนแปลงความรักของฉันที่มีต่อเธอได้
You ought to know by now how much I love you
เธอก็รู้แล้วละว่า ฉันรักเธอมากเพียงได
The world may change my whole life through
โลกอาจเปลี่ยนแปลงทั้งชีวิตของฉันได้
But nothing's gonna change my love for you
แต่ไม่มีสิ่งใดมาเปลี่ยนแปลงความรักที่ฉันมีต่อเธอได้

If the road ahead is not so easy
หากถนนที่ทอดยาวอยู่เบี้องหน้าจะมีอุปสรรคปัญหา
Our love will lead the way for us
ความรักของเราก็จะสามารถนำเราไปสู่จุดหมายได้
Like a guiding star
เหมือนดาวนำทาง
I'll be there for you if you should need me
ฉันพร้อมที่จะอยู่เคียงข้างเธอในยามที่เธอต้องการฉัน
You don't have to change a thing
เธอไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไรเลย
I love you just the way you are
ฉันรักเธอในแบบที่เธอเป็นนี้แหละ

So come with me and share the view
มาเถอะ เดินไปด้วยกันและแลกเปลี่ยนมุมมองชีวิตต่อกัน
I'll help you see forever too
ฉันจะช่วยเธอมองโลกใบนี้ด้วยกันตลอดไป
Hold me now, touch me now
กอดฉันซิ,สัมผัสฉันซิ
I don't want to live without you
ฉันไม่อยากมีชีวิตอยู่ต่อไปถ้าหากไม่มีเธอ

Nothing’s going to change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I’ll never ask for more than your love

Nothing’s going to change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The one that changed my whole life through
But nothing’s going to change my love for you

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thïng you can be sure of
I'll never ask for more than your love...fade


   
I might have been = กริยา might have + กริยาช่อง 3 หมายถึง อาจจะเกิดหรือทำสิ่งนั้นมาแล้วในอดีต

Our dreams are young = สำนวน ความฝันของเรายังเป็นเพียงแรกเิริ่ม ฝรั่งนั้นจะทำอะไร (ดูจากในหลาย ๆเพลง)เขาจะฝันตลอดในช่วงที่ยังมีชีวิตอยู่

never ask for more than = สำนวน ไม่ขออะไรมากไปกว่าสิ่งนั้น หากต้องการอะไร ก็ใส่หลัง than เช่น
I never ask for more than your money ฉันไม่ขออะไรนอกไปจากเงินของคุณ

You don't have to change a thing = เธอไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไรเลย ถือว่าสำคัญมากในเรื่องของความรัก
หากเราจะรักใคร ก็จงรักในแบบที่เขาเป็น ไอ้ที่มันเลิกกันทุกวันนี้ก็เกิดจาก ต่างฝ่ายต่างอยากจะให้อีกฝ่ายหนึ่ง
เปลี่ยนแปลงไปตามที่ใจอยาก หากอยากน้อย เราก็สุขมาก หากอยากมาก เราก็สุขน้อย ดังนั้นก็จงเลือกกันเอาเองก็แล้วกัน

the view = สำนวนนี้หมายถึง ความมุมมองของชีวิต หรือ ความคิดความเห็น


ประสิทธิ์:
ห้องนี้ก็มีเพลงโปรดด้วย
คุณยายให้เปิดห้องแล้วก็ยังไม่ได้มาเยี่ยม
โดนประท้วงแย้วววววว
 :'e:133 :'e:133 :'e:133

น้องผึ้งค่ะ:
ขอบคุณสำหรับบทเพลงเพราะๆนะคะ  นี่ก็เป็นอีก 1 เพลงโปรดของผึ้งเลย ได้ยินมาตั้งแต่เด็กๆ ตอนนี้ก็ยังคงชอบอยู่  :'e:49

ไชยสิทธิ์:
นี่ก็เป็นอีกเพลงหนึ่งที่ชอบฟัง แต่ไม่ได้รู้ความหมายของเพลง
ต่อจากนี้ จะได้รู้ซะที ขอบคุณครับ

มิกิ:
เพลงไม่ค่อยคุ้นเลยค่ะ แต่ก็เพราะอยู่ค่ะ ~

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

Go to full version