ผู้เขียน หัวข้อ: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland  (อ่าน 79657 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ ยายมดน้อย

  • สมาชิกใหม่
  • *
  • ออฟไลน์
  • 0
    357
Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« เมื่อ: 10/พ.ค./12 15:20น. »







Sealed With A Kiss



Though we've got to say good-bye
แม้เราจะต้องกล่าวคำอำลา
for the summer
ต่อฤดูร้อนนี้
Darling, I promise you this
ที่รัก ฉันขอสัญญากับเธออย่างนี้
I'll send you all my love
ฉันจะส่งความรักของฉันทั้งหมดมาให้เธอ
Everyday in a letter sealed with a kiss
ทุก ๆ วันในจดหมายซึ่ีงผนึกด้วยรอยจูบ

 
yes it's gonna be cold, lonely summer
ถึงมันจะเป็นฤดูร้อนที่ว่างเปล่าและหนาวเหน็บ
But I'll fill the emptiness
แต่ฉันจะรู้สึกถึงความว่างเปล่า
I'll send you all my dreams (my love)
ฉันจะขอส่งความฝันทั้งหมดของฉัน (ความรัก)
Everyday in a letter Sealed with a kiss
ทุก ๆ วันในจดหมายที่ผนึกด้วยรอยจูบ

I'll see you in the sunlight
ฉันจะเห็นเธอในแสงอาทิตย์
I'll hear your voice everywhere
ฉันจะได้ยินเสียงเธอทุกแห่งหน
I'll run to tenderly hold you
ฉันจะวิ่งไปตระกองกอดเธออย่างทะนุถนอม
But, Darlin' you won't be there
แต่ ที่รัก เธอก็จะไม่ได้อยุ่ที่นั้นอีกแล้ว

I don't wanna say good-bye for the summer
ฉันไม่อยากกล่าวคำอำลาต่อฤดูร้อน
Knowing the love we'll miss
ในเมื่อรู้ถึงความรักที่เราจะพลาดหวัง
Let us make a pledge
ขอให้เรามาให้คำมั่นสัญญา
To meet in September
ว่าเราจะพบกันในเดือนกันยายน
And seal it with a kiss
และผนึกเอาไว้ด้วยรอยจูบ

 

Yes it's gonna be cold, lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my dreams (my love)
Everyday in a letter
Sealed with a kiss
 
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss



คำที่น่าสนใจ

gotta = (got to = จำต้อง)...gonna = ( going to = กำลังจะ)...seal = ผนึกจดหมาย (กริยา)...pledge = ให้คำมั่นสัญญา




+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ chomm

  • เทพ
  • *****
  • ออฟไลน์
  • 1688
    731
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: 10/พ.ค./12 17:55น. »

เป็นอีกเพลงที่ไพเราะและความหมายดีค่ะ   :'e:95

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ ต้อม โฆษิต

  • ผู้ทรงเกียรติ
  • *
  • ออฟไลน์
  • 698
    1202
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: 11/พ.ค./12 15:13น. »

เป็นเพลงสากลเพลงโปรดของผมอีกเพลง ชอบมากถึงขนาดไปหัดร้องได้จนจบ
ขอบคุณที่นำมาฝากนะครับ

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ ไชยสิทธิ์

  • มืออาชีพ
  • **
  • ออฟไลน์
  • 74
    6
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: 08/เม.ย./13 16:41น. »

ต่อจากนี้ เวลาฟังนี้จะได้นึกถึงความหมายของเพลงไปด้วย ได้อรรถรสเพิ่มเยอะเลย
ขอบคุณครับ

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ เอกสิทธิ์ กทม

  • มือสมัครเล่น
  • **
  • ออฟไลน์
  • 36
    2
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: 15/พ.ค./13 20:24น. »

เป็นเพลงที่ชอบมากๆ ตั้งแต่เป็นเด็กๆมาเลย   พร้อมๆกับ เพลง you mean everything to me....

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ ภูแมว

  • MOD
  • *
  • ออฟไลน์
  • 1814
    546
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: 15/ต.ค./13 07:38น. »

ขอบคุณ คุณยายมดน้อยค่ะ และขอบคุณข้อความเพิ่มเติมค่ะ
gotta = (got to = จำต้อง)...gonna = ( going to = กำลังจะ)...เท่าที่ทราบคำเหล่านี้มักใช้เป็นคำพูดค่ะแต่เนื้อเพลงหรือคำเขียน ณ ปัจจุบันก็เอามารวมกันด้วยแต่ตามหลักไวยากรณ์เขาจะไม่ใช้คำนี้ค่ะในการเขียน  sp762 ถ้าผิดพลาดประการใดขอท่านผู้รู้ช่วยแก้ต่อนะคะขอบคุณค่ะ  :'e:92

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547

ออฟไลน์ หนุ่มชาววัง2012

  • เทพ
  • *****
  • ออฟไลน์
  • 952
    164
  • เพศ: ชาย
    • อีเมล์
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: 14/ม.ค./14 04:56น. »

ตอนนี้ผมกำลังจัดรายการเพลงไทยที่เอาทำนองมาจากต่างประเทศครับ จะต้องเข้ามาห้องนี้มากขึ้นครับ ขอบคุณมากครับผลงานยอดเยี่ยมครับ ชอบอ่านคำแปลด้วยศัพท์ใหม่ๆครับ

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547
พยายามเป็นพรไม่เป็นพิษกับผู้ใด

ออฟไลน์ จันทร์สุภา

  • มืออาชีพ
  • **
  • ออฟไลน์
  • 76
    13
    • อีเมล์
Re: Sealed With A Kiss - - Brian Hyland
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: 03/พ.ค./14 09:42น. »

เป็นเพลงที่ชอบฟังและชอบร้อง(คาราโอเกะ) เพราะท่วงทำนองที่แสนไพเราะ เมื่อได้มารู้ความหมายจากคำแปล ก็ยิ่งประทับใจมากขึ้นอีกครับ

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=7547