รูปภาพเกี่ยวข้องกับบทเพลง > เพลงแปล

Jackie Chan & Kim Hee Sun - Endless Love (Ost. The Myth)

(1/1)

มิกิ:


เพลงนี้ เป็นเพลงลูกครึ่ง >< กิกิ เราชอบพี่ฮีซอน สวยมากกกกกกก ~ (เหมือนจะไม่เกี่ยว) 5555
แบบว่าเพลงนี้ออกแนวรักแบบหน่วง ๆ นิด ๆ เราชอบท่อนที่พี่ฮีซอนร้องว่า "เรารักกันมากกินไป นั่นแหละคือความเจ็บปวด"
ยังไงก็ลองไปฟังกันดูนะคะ เนื้อภาษาจีนกับภาษาเกาหลีแบบว่าลงตัวดีค่ะ
แต่ถ้าอยากไปดูหนังก็หากันดูนะคะ The Myth ดาบทะลุฟ้า ฟัดทะลุเวลา หนังก็โอเคเลย (แต่เราไม่ชอบตอนจบอะ TT)
แต่ถ้าไม่จบแบบนี้ก็ไม่เข้าเพลงโน๊ะ 5555

解開我 最神秘的等待
jiě kāi wǒ zuì shén mì de děng dài
ปลดปล่อยฉันจากการรอคอยที่ไม่มีที่สิ้นสุด
星星墜落 風在吹動
xīng xīng zhuì luò fēng zài chuī dòng
ดวงดาวล่วงหล่น สายลมพัดผ่าน
終于再将你擁入懐中
zhōng yú zài jiāng nǐ yōng rù huái zhōng
ในที่สุดฉันก็ได้โอบเธอไว้ในอ้อมกอด
两顆心顫抖
liǎng kē xīn chàn dǒu
หัวใจสองดวงเต้นเป็นจังหวะเดียวกัน

相信我 不変的真心
xiāng xìn wǒ bù biàn de zhēn xīn
โปรดเชื่อว่าหัวใจของฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
千年等待有我承諾
qiān nián děng dài yǒu wǒ chéng nuò
รอคอยเป็นเวลานานกว่าพันปี ฉันสัญญา
無論経過多少的寒冬
wú lùn jīng guò duō shǎo de hán dōng
แม้จะเหน็บหนาว ไม่ว่าจะขมขื่นเท่าไหร่
我絶不放手
wǒ jué bú fàng shǒu
ฉันจะไม่ยอมให้เธอจากไป

이제 나의 손을 잡고 눈을 감아요
อีเจ นาอวี โซนนึล จาบโก นุนนึล คามมาโย
หลับตาลงและจับมือฉันไว้
우리 사랑했던 날들 생각해 봐요
อูรี ซารังเฮดอน นาลดึล เซงกัคเค บวาโย
รำลึกถึงความหลัง คืนวันที่เรารักกัน
우리 너무 사랑해서
อูรี นอมู ซารังเฮซอ
เรารักกันมากเกินไป
아팠었네요
อาพาซอเนโย
นั่นแหละคือความเจ็บปวด
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
ซอโร ซารังฮานดาน มาลดึล โมจ เฮซอเนโย
น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่จะพูดคำว่า "ฉันรักคุณ"

毎一夜 被心痛穿越
měi yí yè bèi xīn tòng chuān yuè
ทุกคืน ฉันเจ็บปวดใจ
思念永没有終点
sī niàn yǒng méi yǒu zhōng diǎn
ฉันไม่เคยหยุดคิดถึงคุณ
早習慣了孤独相随
zǎo xí guàn le gū dú xiāng suí
มันชาชินแล้ว กับการที่อยู่คนเดียวมายาวนาน
我微笑面対
wǒ wéi xiào miàn duì
แต่ฉันก็ยังยิ้มได้

相信我 你選擇等待
xiāng xìn wǒ nǐ xuǎn zé děng dài
เชื่อฉันเถอะ ฉันเลือกที่จะรอ
再多苦痛也不閃躱
zài duō kǔ tòng yě bù shǎn duǒ
ถึงแม้ว่าจะเจ็บปวด ฉันก็จะไม่ไปไหน
只有你的温柔能解救
zhǐ yǒu nǐ de wēn róu néng jiě jiù
ความอ่อนโยนของคุณเท่านั้นที่ปกป้องฉัน
無辺的冷漠
wú biān de lěng mò
จากความหนาวเย็นที่ไม่มีวันสิ้นสุด

이제 나의 손을 잡고 눈을 감아요
อีเจ นาอวี โซนนึล จาบโก นุนนึล คามมาโย
หลับตาลงและจับมือฉันไว้
우리 사랑했던 날들 생각해 봐요
อูรี ซารังเฮดอน นาลดึล เซงกัคเค บวาโย
รำลึกถึงความหลัง คืนวันที่เรารักกัน
우리 너무 사랑해서
อูรี นอมู ซารังเฮซอ
เรารักกันมากเกินไป
아팠었네요
อาพาซอเนโย
นั่นแหละคือความเจ็บปวด
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
ซอโร ซารังฮานดาน มาลดึล โมจ เฮซอเนโย
น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่จะพูดคำว่า "ฉันรักคุณ"

譲愛成為你我心中那永遠盛開的花
ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā
ให้ความรักกลางใจฉันเป็นเหมือนดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเรา
穿越時空絶不低頭
chuān yuè shí kōng jué bù dī tóu
เราจะข้ามผ่านช่วงเวลาอันยาวนานนี้ไปได้
永不放奔的夢
yǒng bú fàng qì de mèng
อย่ายอมแพ้ อย่าหยุดฝัน

우리 너무 사랑해서
อูรี นอมู ซารังเฮซอ
เรารักกันมากเกินไป
아팠었네요
อาพาซอเนโย
นั่นแหละคือความเจ็บปวด
서로 사랑한단 말들 못 했었네요
ซอโร ซารังฮานดาน มาลดึล โมจ เฮซอนเนโย
น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่จะพูดคำว่า "ฉันรักคุณ"

譲愛成為你我心中那永遠盛開的花
ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā
ให้ความรักกลางใจฉันเป็นเหมือนดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเรา

우리 소중했던 약속 잊지는 말아요
อูรี ซอจังเฮดอน ยาคโซค อิจจีนึน มาลราโย
เราไม่เคยลืมคำสัญญา

唯有真愛追随你我穿越無尽時空
wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒ chuān yuè wú jìn shí kōng
มีเพียงรักแท้เท่านั้นที่ก้าวผ่านวันเวลามากับเรา

서로 사랑한단 말들 못 했었네요
ซอโร ซารังฮานดาน มาลดึล โมจ เฮซอเนโย
น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่จะพูดคำว่า "ฉันรักคุณ"

愛是心中唯一不変美麗的神話
ài shì xīn zhōng wéi yī bù biàn měilì de shén huà
ความรักที่เรามีในจิตใจ เป็นดั่งตำนานที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

วินเทจแมน:
หนังเรื่องนี้สนุกครับ แถมน้องมิกิ มาแปลเพลงประกอบให้ด้วยดีจังเรยครับ...
ขอบคุณน้องมิกิจังมากครับ

ได้ดูเบื้องหลังท้ายเรื่อง นางเอกผิดคิว จุกไปเรย น่าจ๋งจ๋านนน อยากไปอุ้มให้เนาะ...

มอส:
 :'e:133 :'e:133 ฟังเพลงเลย แต่อ่านตามไม่ทัน ครับฮ่าๆๆๆ  :'e:92 ขอบคุณมากๆๆครับ

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

Go to full version