Ageha แปลว่า ผีเสื้อ ~
投げつけた 寂しさを 雪で固めて
Nage tsuketa sabishisa wo yuki de katamete
ความเงียบเหงาที่เปรียบเสมือนหิมะ ได้เริ่มก่อตัวขึ้น
まずいまま 花は咲き君は往く
Kimazui mama hana wa sakikimi wa yuku
วันที่ดอกไม้เริ่มผลิบานแต่คุณกลับเดินจากไปความรู้สึกอึดอัดก็เริ่มก่อตัวขึ้นมา
あの日君の夢をはぐらかしてゴメン
Ano hi kimi no yume wo hagurakashite gomen
ความฝันของคุณในวันนั้นที่ฉันคอยหลบเลี่ยงมันไป ... ขอโทษ
僕だけが置いていかれそうで
Boku dake ga oite yukare … sou de
ณ เวลานี้เหลือเพียงฉันคนเดียวที่กำลังจะเป็นเหมือน...
アゲハ蝶追った あの夏の日
AGEHA chou otta ano natsu no hi
ผีเสื้อที่โบยบิน ท่ามกลางฤดูร้อน
もう一度 あんな風 夢つかまえられる
Mou ichido anna fuu yume tsukamaerareru
ขออีกครั้งกับการที่จะกลับไปไขว่คว้าหาฝันในครั้งนั้น
そう 親友の君ならば
Sou shinyuu no kimi naraba
ถ้าเป็นเช่นนั้นได้จริง ฉันคงกลับกลายเป็นเพื่อนสนิทของคุณได้อีก
友達に囲まれて握手交わす君
Tomo dachi ni kakomarete akushu kawasu kimi
เพื่อน ๆ ที่ห้อมล้อมสับเปลี่ยนมาทักทายคุณ
僕だけが 少し離れ見送ったホーム
Boku dake ga sukoshi hanare mi okutta HOOMU
มีเพียงฉันเท่านั้น ที่ได้เพียงแอบมองคุณในมุมหนึ่ง
意味さえ理解 (わか) らずに一緒に歌ってた
Imi sae wakarazu ni issho ni utattesa
เรื่องราวที่เราบรรเลงมันไปด้วยกันยังอยู่ท่ามกลางความสับสน
あの唄の切なさを知ったよ
Ano uta no setsuna sawo shitta yo
เพลง ๆ นั้นมันเต็มไปด้วยความทรมานที่ก่อตัวจากความสับสนที่มีอยู่
旅立ち いざ別れの刻 (とき)
Tabidachi iza wakare no toki
การเริ่มทางในช่วงเวลาที่เราแยกจากกัน
君へと あの唄 口笛にして吹く
Kimi he to ano uta kuchibue ni shite fuku
ความเหนื่อยล้าของคุณที่พัดผ่านตามเสียงที่เปล่งออกมากจากเพลงนั้น
「さよなら」 の代わりに
“Sayonara” no kawari ni
มันคือคำบอกลาที่แสนจะสวยงาม
動く列車の窓越しに瞳 (め) と瞳が合った
Ugoku ressha no mado koshi ni me to me ga atta
ขบวนรถไฟของฉันที่ได้พบและสบตาของคุณ
君が優しく微笑 (わら) うから泣きそうになった
Kimi ga yasashiku warau kara naki sou ni natta
รอยยิ้มที่แสนอ่อนโยนที่คุณมอบให้นั้นดูเหมือนคุณกำลังจะร้องไห้
アゲハ蝶追った あの夏の日
AGEHA chou otta ano natsu no hi
ผีเสื้อที่โบยบิน ท่ามกลางฤดูร้อน
もう一度 あんな風 夢追いかけたいよ
Mou ichido anna fuu yume o ikaketai yo
ขออีกครั้งกับการล่องลอยไปตามสายลมเพื่อตามหาฝันในครั้งนั้น
そう 親友の君のように
Sou shinyuu no kimi no you ni
ถ้าเป็นเช่นนั้น ฉันจะเปรียบเสมือนผู้นำพาคุณไป
アゲハ蝶追った あの夏の日
AGEHA chou otta ano natsu no hi
ผีเสื้อที่โบยบิน ท่ามกลางฤดูร้อน
約束したよね たとえ離れたって
Yakusoku shita yo ne tatoe hanaretatte
สัญญานะ ว่าจะช่วยกันฟันฝ่ามันไปด้วยกัน
そう 親友でいようね、と
Sou shinyuu de iyou ne, to
และคงกลับมาเป็นเพื่อนสนิทกันอีกใช่มั้ย ?
会えない日々も
Ae nai hibi mo
ถึงจะไม่สามารถพบกับคุณอีกสักครั้งก็ตาม
そう 親友と呼ばせてよ
Sou shinyuu to yobaseteyo
และคงกลับมาเป็นเพื่อนสนิทกันอีกครั้ง
親友でいさせてよ
Shinyuu de isasete yo
และคงกลับมาเป็นเพื่อนสนิทกันอีกครั้ง
Sincerely Yours with All My Heart
ฉันนับถือคุณทั้งหมดหัวใจของผม