รูปภาพเกี่ยวข้องกับบทเพลง > เพลงแปล

ช่วยแปลเพลง Si Jantung Hati ให้หน่อยสิครับ

(1/3) > >>

ไทบ้าน:
ดังมากมายเมื่อ 25 ปีก่อน ฟังสนุกแต่ไม่รู้ความหมายครับ

สายัณห์2553:

Si Jantung Hati

Badanku kurus bukannya kurang makan
Mataku merah bukannya kurang tidur
Sedih hatiku karena si jantung hati
Ooh.. si jantung hati


Minggu yang lalu si dia telah kembali
Hatiku rindu padanya setengah mati
Kisah cintaku dengannya si jantung hati
Ooh.. si jantung hati


Engkau berjanji hanya aku yang kau nanti
Waktu kupergi kau suntingkan bunga melati
Tapi kini semuanya hanya mimpi


Aku bernyanyi sendiri menghibur hati
Aku tak mau terluka kedua kali
Pengalamanku dengannya si jantung hati
Ooh.. si jantung hati


===========================================


ร่างกายฉันผ่ายผอม ไม่ใช่เพราะอดข้าว
ดวงตาฉันแดงก่ำ ไม่ใช่เพราะอดนอน
ความเศร้าในใจฉัน ก็เพราะเธอ
โอ้ เธอผู้เป็นเสมือนดวงใจ


แต่แล้วอาทิตย์ที่ก่อนเธอก็กลับมา
หัวใจฉันคิดถึงเธอจนแทบจะตาย
นี่แหละเรื่องราวความรักของฉันกับเธอ
โอ้ เธอผู้เป็นเสมือนดวงใจ


เธอให้สัญญาว่าต่อไปจะมีแต่ฉัน
ก่อนฉันจะไป เธอทัดดอกมะลิให้ฉัน
แต่ว่าตอนนี้ ทุกอย่างเป็นได้แค่ฝัน


ฉันมาร้องเพลงคนเดียวเพื่อปลอบใจตัวเอง
ฉันไม่อยากจะเจ็บซ้ำสอง
พอแล้วประสบการณ์ของฉันกับเธอ
โอ้ เธอผู้เป็นเสมือนดวงใจ

ภูฤดู ปักซัว:
ร่วมด้วยช่วยกัน ครับ

Sijantung Hati - Harry Toos





 :'e:130

ต้อม โฆษิต:
ไม่น่าเชื่อว่าเพลงนี้ผ่านมา 25 ปีแล้ว!!   :'e:38
อย่างกับเพิ่งฮิตสนั่นเมื่อไม่กี่ปีนี้เอง ทั้งลูกทุ่ง ทั้งสตริง นำมาร้อง
กันเยอะมาก  ถ้าจำไม่ผิดนักร้องคนแรกที่นำทำนองเพลงนี้มาร้อง
คือจรรยา ปิยะวดี ทีร้องเพลงผู้หญิงอกหัก

ลุงวิชญ์:
เป็นเพลงที่น่าฟัง(จังหวะ ทำนอง)เพิ่งทราบความหมายวันนี้เอง ขอบคุณคุณสายัณห์2553และคุณภูฤดูครับที่นำมาให้รำลึกถึงความหลัง

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

[#] หน้าถัดไป

Go to full version