ผู้เขียน หัวข้อ: English Medley - Teresa Teng  (อ่าน 1213 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ ป๊อบ

  • มืออาชีพ
  • **
  • ออฟไลน์
  • 132
    23
    • อีเมล์
English Medley - Teresa Teng
« เมื่อ: 08/เม.ย./13 09:24น. »




Teresa Teng

English Medley

Speedy Gonzales

You better come home Speedy Gonzales
เธอควรที่จะกลับไปบ้านนะสปีดดี้ กอนซาเลส
We're running out of cloth
เสื้อผ้าทำงานของเราก็กำลังจะหมดไป
No enchiladas in the icebox
ขนมในตู้เย็นก็หมดไปด้วย
And the television's broke
และทีวีก็เสีย

I saw some lipstick on your sweatshirt
ฉันมองเห็นคราบลิปสติคบนเสื้อของเธอ
I smell some perfume in your ear
ไ้ด้กลิ่นของน้ำหอมจากหูของเธอ
Well, if you're gonna keep on messin
เอาละ,ถ้าหากเธอยังจะทำเรื่องยุ่ง ๆ ชวนปวดหัวอีกละก็
Don't bring your business back a-here
อย่าได้นำมันเอามาไว้ที่นี่ด้วย

Mmm, Speedy Gonzales [Speedy Gonzales]
อืม..,สปีดดี้ กอนซาเลส
Why don't you come home?
ทำไมเธอจึงไม่กลับบ้าน
Speedy Gonzales [Speedy Gonzales]
สปีดดี้ กอนซาเลส
Why do you leave me all alone?
ทำไมเธอถึงปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว

Oh Carol

Oh, Carol, I am but a fool
โอ, แครัล, ฉันโง่เหลือเกิน
Darling, I love you tho' you treat me cruel
ที่รัก, ฉันรักคุณ แม้ว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันอย่างโหดร้าย
You hurt me and you made me cry
คุณทำให้ฉันเจ็บปวดและทำให้ฉันร้องไห้
But if you leave me I will surely die
หากว่าคุณจากฉันไป ฉันคงจะตายแน่นอน

Darling, there will never be another
ที่รัก, ฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนไปเป็นอื่น
'Cause I love you so
เพราะว่าฉันรักคุณ
Don't ever leave me
อย่าจากฉันไปเลยนะ
Say you'll never go
บอกซิว่าคุณจะไม่ไปจากฉัน
I will always want you for my sweetheart
ฉันต้องการคุณตลอดเวลาเพื่อเป็นหวานใจของฉัน
No matter what you do
ไม่ว่าคุณจะเป็นอะไรก็ตาม
Oh, Carol, I'm so in love with you
โอ, แครัล, ฉันรักคุณมาก

Rhythm of the Rain

Listen to the rhythm of the falling rain
ฟังเสียงสายฝนตกมาเป็นจังหวะ
Telling me just what a fool I’ve been
เหมือนกับจะบอกฉันว่า ทำไมฉันจึงโง่อย่างนี้
I wish that it would go and let me cry in vain
ฉันอยากให้ฝนตกไปเรื่อย ๆ ปล่อยให้ฉันร้องไห้
And let me be alone again
และให้ฉันอยู่โดดเดี่ยวอีกครั้ง

The only boy I’ve ever loved has gone away
ชายเพียงคนเดียวที่ฉันเคยเรักได้จากฉันไป
Looking for a brand new start
กำลังมองหาใครสักคนเพื่อจะเริ่มต้นใหม่
Little does he know that when he left that day
มีบางอย่างที่เธอรู้ในวันที่เธอได้จากไป
Along with him he took my heart
เธอได้เอาหัวใจของฉันไปกับเธอด้วย

Rain please tell me now does that seem fair
ฝนจ๋า โปรดบอกฉันทีว่านั่นยุติธรรมหรือไม่
For him to steal my heart away when he don’t care
เมื่อเธอได้นำเอาหัวใจฉันไปโดยที่เธอไม่สนใจใยดี
I can’t love another when my heart’s somewhere far away
ทำให้ฉันไม่สามารถรักใีครได้อีก เมื่อหัวใจของฉันอยู่ในที่ซึ่งไกลมาก

Heartaches at Sweet Sixteen

Ya ya ya ya, ya ya ya ya
Ya ya ya ya, ya ya ya ya

I'm sitting all alone and feeling blue
ฉันนั่งอยู่คนเดียวกำลังรู้สึกกลุ้มใจ
I'm wondering if he found somebody new
กำลังคิดอยู่ว่า หากเขาพบคนใหม่ล่ะ
Who ever thought that I'd be going through
ใครก็ตามที่กำลังคิดเช่นนั้น ฉันนี่แหละคิดเช่นนั้น
Heartaches at sweet sixteen
มันเป็นความปวดร้าวของวัยสาว

Ya ya ya ya, ya ya ya ya

He wouldn't speak to me at school today
เขาไม่ได้พูดอะไรกับฉันที่โรงเรียนในวันนี้
He made real sure to look the other way
ดูเขาจริงจังที่มองดูในทางอื่น
What did I do to him, what did I say
ฉันจะทำอย่างไรกับเขา,ฉันจะพูดอะไรกับเขา
Oh these heartaches at sweet sixteen
โอ นี้เป็นความปวดร้าวของวัยสาว

Can I make him care at all
ฉันจะเป็นฝ่ายเริ่มก่อนดีมั้ย
I'll die if he doesn't call
ฉันคงจะแย่แน่หากเขาไม่พูดด้วย

I'm gonna knock on your door

I'm gonna knock on your door, ring on your bell
ฉันไปเคาะประตู,สั่งกระดิ่งที่บ้านเธอ
Tap on your window too
แถมยังทุบหน้าต่างอีกด้วย
If you don't come out tonight when the moon is bright
ถ้าหากเธอไม่ออกมาในคืนที่มีพระจันทร์สดใสคืนนี้
I'm gonna knock and ring and tap until you do
ฉันจะเคาะประตูสั่นกระดิ่งและทุบจนกระทั่งเธอออกมา

I'm gonna knock on your door, call out your name
ฉันเคาะประตูที่บ้านเธอ,พร้อมทั้งเรียกชื่อเธอด้วย
Wake up the town, you'll see
ปลุกขึ้นมาให้เธอเห็นคนทั้งเมือง
I'm gonna hoot, hoot and howl like a lovesick owl
ฉันร้องอย่างนกเค้าแมว,เสียงเจ็บปวดเหมือนนกเค้าแมวที่ปวดใจ
Until you say you're gonna come out with me
จนกระทั่งเธอบอกว่า เธอจะออกมาพบกับฉัน

Hey little boy, this ain't no time to sleep
เฮ้ พ่อหนุ่มน้อย , นี่ไม่ใช่เวลานอนซะหน่อย
Let's count kisses stead of counting sheep
มาจูบกันจะมีคุณค่าดีกว่าแทนการนอน
How, how can I hold you near
ทำอย่างไร,ทำอย่างไรฉันจึงเข้าไปกอดเธอใกล้ ๆ
With you up there and me down here
อยู่กับเธอที่นั่นและเธอลงมาพบฉันที่นี่

I'm gonna knock on your door, ring on your bell
Tap on your window too
If you don't come out tonight when the moon is bright
I'm gonna knock and ring and tap until you do

Lipstick on you collar

When you left me all alone at the record hall
คุณได้ทิ้งฉันไว้ที่ห้องอัดเสียงตามลำพัง
Told me you were goin' out for a soda pop
คุณบอกฉันว่า จะออกไปหาน้ำโซดาดื่ม
You were gone for quite a while
คุณหายไปสักครู่ใหญ่ ๆ
half an hour or more
ประมาณครึ่งชั่วโมงหรือมากกว่านั้นอีก
You came back and man, oh man
คุณได้กลับมา พ่อคุณเอ้ย โอพ่อคุณ
This is what I saw
นี่คือสิ่งที่ฉันเห็น

Lipstick on you collar told a tale on you
ลิปสติกบนคอเสื้อบอกเรื่องราวในตัวคุณ
Lipstick on you collar said you were untrue
ลิปสติกบนคือเสื้อบอกว่าคุณไม่จริงใจ
Bet your bottom dollar you and I are through
เชื่อขนมกินได้เลย ว่าคุณกับฉันสิ้นสุดกันแน่
Cause lipstick on you collar
เพราะลิปสติกบนคอเสื้อของคุณ
Told a tale on you, yeah
ได้บอกถึงเรื่องราวในตัวคุณ ใช่แล้ว

+0 โดย

ลิ้งค์หัวข้อ: https://www.plengpakjai.net/index.php?topic=14562